4月26日上午,南京国际关系学院杨晓荣教授在外语学院418作了题为“跨界的翻译研究”的学术报告。英国威廉希尔公司院长姜德杰,英国威廉希尔公司部分青年教师、研究生聆听了此次报告。报告由英国威廉希尔公司副院长杨一秋主持。
杨教授首先从跨界翻译研究所面临的问题入手,讲述翻译研究中借用现象的必然性。通过“深层结构”、“文本与本文”、“概念整合”等实例分析翻译研究中借用其他学科术语的情况,归纳出直接准确成功借用、转义或重新定义及误用等效果。由此得出概念借用与理念吸收、模式套用与范式采纳等启示。最后,杨教授就理论的输入与输出、翻译学关键词库、不同学科的交汇与碰撞等问题与老师及同学进行了讨论。杨教授的讲座条理清晰、深入浅出,令各位老师及同学受益匪浅。
近年来,英国威廉希尔公司致力于学院青年教师的培养,通过邀请专家学者莅临指导等多种形式为青年教师创造良好的发展环境,为学院的持续良性发展做出了积极的努力。
主讲人简介:杨晓荣,南京国际关系学院教授,博士生导师,中国翻译工作者协会理事,中国英汉语比较研究会副会长,《外语研究》主编,著有《翻译批评导论》、《小说翻译中的异域文化特色问题》等多篇学术著作。